隨著中國與世界的交流和融合日趨緊密,現在越來越多的父母考慮給孩子起個英文名了,如果以前只是寥寥數人的獵奇、好玩或是引領潮流,現在更多的則是出於實際上的需要。比如學英語時,或將來在外企公司工作,有一個英文名字,就沒有了局外人的感覺;當你的寶寶身邊有或通過網絡結識了一個外國小朋友,有個英文名也更方便交流;即將去國外讀書的孩子就更需要有一個英文名字了。如果你也在打算給寶寶起個英文名,我們的建議或許能幫上你。
很多父母希望寶寶的英文名字既要地道,還要符合中國文化習慣;既要具有美好含義,還要與寶寶的中文名字有巧妙的呼應,畢竟是同一個only寶寶嘛。
和中文名字一樣,寶寶的英文名發音要響亮、好聽;拼寫要便於書寫和記憶。中國寶寶起英文名,尤其著意是否有獨特的風格,不能與太多人重複,最好能給人留有深刻印象。下面介紹的幾種基本思路,希望對你有所啟發。
與中文名字相互呼應
如果能讓英文名與中文名在發音上有巧妙的呼應(整個或部分的發音接近),聽起來還是同一個寶寶,是個不錯的辦法。
有些中文名字剛好有適當對應的英文名,比如:希蒙可以是Simon;德源則可以是Daryl或Darrell,英文名與中文名的發音既相似,也很洪亮;雅文,與之發音最接近的是Yvonne(發音為:以望),這個帶法語發音的名字更會讓人刮目相看。
如果中文名字不能與英文名完全吻合,也可以部分諧音,或保留寶寶名字的聲母作為英文名字的首字母,找發音相近的英文名。比如,名字裡有「拓」的可以選擇Tom、Tommy、Tomas(都是Thomas的形式),或Tony、Tod;名字裡有「美」、「梅」的,可以選擇May(或拼做Mae);「杉」、「珊」可以選Sharon、Sherri(Sharon的另外形式)或Sherry;「文」可以是Wendi,Wenda或Wendy。
注重英文名字本身的美好含義
有些英文名字不僅簡練好聽,而且意思美好。比如:Joy(高興或喜樂)、Hope(希望)、Faith(忠誠,有信仰)、Grace(優美兼優雅),May(或Mae)能讓人想起五月鮮花的嬌媚,Sunny(陽光、燦爛的)代表很陽光的女孩,誰不喜歡。這樣的名字其實挺符合中國父母的心願,因為若是中文名字,起得太直白(像甄美麗、范偉大)怕有過淺露之嫌;英文名字則相對選擇自由度大,能夠兩美齊全。
你可以從我們的英文名含義A-Z中查找到常用英文名的來源和含義,從中選擇適合你寶寶的。
姓與名的巧妙搭配
英文簽名時經常用到initials,即姓與名的首字母。比如一個叫Daphne Deng的女孩,她的首字母簽名就是D.D。通常,父母們還會用首字母當作孩子的暱稱,寶寶Daphne Deng就會被叫做DD,這種首字母重疊組合的姓名,大名聽起來有韻有味,小名叫起來省力親熱,簽字時兩個相同字母還顯得特酷。
這和我們中文起名裡的同音異字法,如楊陽、臻真,頗有異曲同工之妙。順這個思路,你可以為寶寶選擇一個既別緻又好聽的英文名(而且是大名小名兼顧,很高效哦!)。從中國起名文化的「發音響亮」原則出發,比較好聽的重疊首字母還有:BB,JJ,KK,QQ,TT,YY等。比如,Baron Bao,Joy Jin,Katharine Kong,Mary Mei,Qreena Qiu,Triston Tan,Yanni Yao,都朗朗上口,別有韻味!
直接用中文拼音
不管是起英文名還是中文名,都是一件有創意、愉悅的事。文化也好,風俗也好,可以遵循一定之規,但又不必拘泥條條框框。如果你孩子的中文名響亮易讀(注意要一定要讓老外也覺得易讀!),你就可以很有信心的直接用中文拼音做孩子的英文名。有一對移居加拿大的中國父母的兩個孩子都已上小學了,取名博雅(Boya)、舒雅(Shuya),中文名字有書卷氣,外國人念起來一點也不困難,父母並不打算像其他海外華人那樣起英文名了。博雅和舒雅在外國孩子中間反而顯得與眾不同,很有東方風格。友情提示:大多數西方人對中文拼音中的xiong,qiang之類的字總是很為難,你孩子的名字如果帶x或q,最好另選英文名。
獨具個性的拼寫創新
其實,就跟越來越多的中國爸爸媽媽給寶寶起4個字的名字來避免重名一樣,英文名字也有很多可以創新的「花招」。
2006年美國起名頻率排在前100名的,來了一名新生Nevaeh。看上去平淡無奇,拼寫上也似乎不太流暢,但是,它卻是最受人關注的女孩名字,因為掉一下頭拼寫,就是Heaven(天堂),好像是破解密碼,Nevaeh具有神秘感。
同樣一個名字,在拼寫上動動腦筋,就加上了新意。據統計,叫Mackenzie(麥肯傑)的女孩名字的拼法高達45種:Mckenzie,Makinzi,Makinsy,或是Macenzey等等,都是她一人。Caden是男孩名字,拼法也不下30種。
因此,喜歡在名字上玩花樣、搞創新的父母不妨借鑒一下國外父母的時尚做法,給寶寶起個與眾不同的英文名:
用Y替代i
那麼,Madison,Michael就成了Madyson,Mychael。調包一下,那就是新世紀的名字了;
添加一個不發音的h
有些名字,尤其是新名字,看上去挺複雜,實際上不過是有點小戲法在裡面。在名字中間加個h(通常是加在開頭或中間的濁輔音字母后面,不會改變名字的發音),我們常聽說的Ryon,Jordyn,Logan,則變成Rhyon,Jhordyn,Loghan;
用ey, eigh替換ee;用ae, ai替換ay
Haylee則成了Hayley, Haleigh;
Kay則是Kae,Kai;不再普通,也不單調了;
用同樣發音的字母替代一下,就是「以舊換新」了:
c用k(Connie成了Konnie),ph換成f(Cristopher變成Cristofer,Joseph變成Josef);x替換cks(Jackson變為Jaxxon);z取代s(Isabella成為Izabella)。
這些微妙的改動,就會把我們司通見慣的常用名,變形成了新時代的名字。
希望我們的建議為你給寶寶選一個好聽的英文名帶來了靈感!
小孩起名